Alıntı Halil Ibrahim Duran Nickli Üyeden Alıntı Mesajı göster
ahmet bey,

daha önce de yazdım tekrarlayayım. bir arkadaş din ile alakalı bir terim yazdı ama cümlede kullandığı şekli dinde anlatıldığı gibi değil idi. bu terminolojiyi açıkladım. bir kavramdan bahsediliyor ise o kavramın kaynağını ve anlamını bilmek ve ona göre kullanmak gerek.
bu açıklamamın üzerine gelen sorular veya alıntılar ile konu açıldı ve uzadı.

konuya yazdığım ilk mesaja bakın: ben ne demişim?



zannedersin ki ben savaş çığırtkanlığı yapıyorum arkadaş. bu nedir?

vurun abalıya!
bakın benim yüzümden böyle bir tartışma ortaya çıkmış olabilir . benim kastım belliydi.. şimdi suriyede bir türk askeri ölse şehit denilecek. bence de şehit denmez çünkü ne için savaştığı düşünülmeli ama bir türk askeri için de ölü demeye dilim varmadı şehit demek istedim. hiçbir kötü manada kasıt da bulunmadım. ayrıca korede hayatını amerikan çıkarları için ölen askerlerimize de kore şehitleri diyoruz.. kaldı ki ben de bir şehit torunuyum öyle olup olmayacak şekilde kullanmak istemedim. kimseye bir kastım yok kimsenin savaş cığırtkanlığı yaptığını düşünmekte değilim sadece tartışmaya gerek olmadığını söylemek isterim. yanlış anlaşmaya neden olduysam özür dilerim..