Tuna ağabeyi bizzat tanımam etmem ama 1-2 yıldır bu forumda yazdıklarından, tavırlarından tanıdığım kadarıyla "Ben ABD'de yaşıyorum ve photography yazarım , siz Türkiye'de yazamazsınız" gibi bir düşünce içerisine gireceğini hiç sanmam. Hadi hiç tanımıyor olayım diyelim, kendisinin ilk gördüğüm mesajı bu konudaki mesajları olsa bile yine o anlam çıkmaz bence. O anlamı çıkarmak için biraz zorlamak gerekir.
Ayrıca Türkiye'de olup da uluslararası düzeyde çalışan, yabancı takipçileri veya müşterileri olan, yada o yolda ilerleyen kişilerin uluslarası bir dille, haliyle ingilizce " x photography" olarak kendini tanıtmasına saygı duyarım. Hatta olması gerekeni de budur bence mevcut uluslararası piyasa şartları gereği.
Konu biraz dağılmış oldu, başlıkta ve ilk mesajda belirtilen konuya dönecek olursak sorun malesef "photography" kelimesi düzeyinde bir sorun değil bence. Gençliğin özenti zihniyeti ve hem gençlerde hemde erişkinlerde, kısacası toplumun neredeyse tümünde bulunan bir kültürel yıpranma diyebiliriz.
Değişik değişik dillerde kelimelerle isimlendirilmiş olan dükkanları o kadar itici buluyorum ki. Varsın biraz daha pahalı satsın, biraz daha pahalı hizmet versin ama benim için "Hayrettin Lokantası" "Necmi bakkalı" vb dükkanlar tercih sebebidir her zaman. "Brothers Cafe " nedir Allah aşkına? Birader kadar kafana taş düşssün taş.