Amerikan özentisi kısaltmalara pek meraklıyız, her şeyi kısaltıp duruyoruz ama elimize yüzümüze de bulaştırıyoruz.
GDO, genetiği değiştirilmiş organizma demek. Örneğin domatesten söz ediyorsak, sadece GDO demek yeterli, burada organizma sözü zaten domatesi ifade ediyor.
GDO'lu domates dediğimiz zaman, genetiği değiştirilmiş domatesli domates gibi bir laf etmiş oluyoruz ki bu ifade bana çok saçma ve aptalca geliyor.
Bir şey ya GDO'dur ya doğaldır. GDO'suz sözü de gereksiz. Genetiği değiştirilmemiş demek istiyorsanız doğal demek yeterli olmalı.
Genetiği değiştirilmiş domatesi kısaltmalı söylemek istiyorsak, GD domates demek gerekir.
"Bu domates GDO'lu mu?" demek yanlış, "Bu domates GDO mu?" demek doğru olanı.
En güzeli gereksiz yere kısaltma kullanmamak.
Genetiği değiştirilmiş domates ya da genetiğiyle oynanmış domates demek çok mu uzun olur, çok mu zaman kaybı olur?
Ama çok daha hoş ve anlamlı olur.
Maalesef insanlar kısaltmalar kullanarak daha bir entellik kazandıklarını düşünüyorlar. Ama ortaya anlamsız ifadeler çıkıyor.
Ezberci olmamak, ne söylediğimizi bilmek önemli.